【杂谈】当我们在说脏话时我们在说些什么
最近火热热的文艺杂志《独唱团》中有篇蔡康永的文章:《脏话到底脏在哪儿》。可以看出,作者从头到尾都在津津有味地对“操你妈”这句国骂做字面上的分析,而这种分析过程是值得赞赏的。但我对作者对自己在标题中提出的“脏话到底脏在哪?”这个问题的答案不敢苟同。
照蔡康永看来,我们的脏话主要脏在“蔑视个人价值”、想“拐着弯去牵拖对手的长辈”。他写道:“对方的妈,本身绝对是个拥有独立人格的个体,你如果真有兴趣跟她上床,就好好施出你的手段去吸引她,向她求欢…”而这种原始的脏话是最让他所不齿的。
而我认为,尽管“操你妈”这句脏话有一定的民族传统,但当这句话从某个个体的口中吐出来时,该个体的脑中是否浮现出被辱骂一方的母亲的身影,则未得而知。在我看来,“操你妈”和“吃了没”这个词一样,早就内化成国人的一种心理习惯,而并非怀有对对方长辈的不敬之情。
当我们在说脏话时,我们只是在宣泄一种情绪,这种情绪甚至未必是愤怒,喜悦、激动、悲伤、郁闷……无一不可,各种应用案例不用我说,在生活中并不少见。不让我们说“脏话”,那就相当于剥夺了个体的情感宣泄渠道,这恐怕更违反了蔡康永自己在文中提出的“每个人都是独立自主的个人”的原则。而强迫我们修改这句脏话,就算不论实行的可能性,也是对传统文化的一种大大破坏,当然,也侵犯了个体自由。
我相信蔡康永并没有强迫让我们摒弃这句脏话的目的,他只是试图用一种对脏话含义的分析,以及把“国产脏话”与“英文脏话”、“日本脏话”的对比让我们领会到自己脏话的落后,从而主动弃而不用。但这种尝试,在我看来大可不必。他的问题“脏话到底脏在哪儿?”我有一个自己的答案,那就是——“脏话脏在听者的心中”。
更多的时候,国骂只是“说者无意,听者有心”的另一种注脚罢了。
本文藉标题向雷蒙德·卡佛的《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》致敬,向极简主义致敬。
原创文章,转载请注明: 转载自有或手记
本文链接地址: 【杂谈】当我们在说脏话时我们在说些什么

拜读新文章
.-= 严重浪漫的最新日志:用Delete-revision删除wordpress博客里文章的“修订版本”,真的很有必要! =-.
I appreciate the insightful post. Thanks.
I have done extensive research on this subject, and agree completely with the way this was written. I only wish I had the eloquence to put it into quality writing.
[...] [1] Tim Tebows Girlfriend (pro-sportsmemorabilia.com/sports-memorabilia/tim-tebows-girlfriend) [2] Shame-U :: Tim Tebows Girlfriend :: Funny College Football Rivalry T-Shirts [...]
being an independent and a liberal and a 60s poor hippie from an under privilaged family AND not ashamed to admit it, I do not see a difference between the two parties, they are both out for themselves, they are not for the American people, their agendas are the same, no matter what guise they put them under. This new government that was just elected in my opinion is socialist democrat, is that what you call liberal? Would you call Hitler a liberal? he was a socialist democrat in fact nazi stood for national socialist democratic party.This new administration is so far to the right it has me terrifiedSo I have to admit, I no longer know what a conservative or a liberal is, there is nothing liberal about this government we now have.